No exact translation found for الوِراثِيَّاتُ الطِّبِّيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الوِراثِيَّاتُ الطِّبِّيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Progrès de la médecine génétique
    أوجه التقدم في الطب الوراثي
  • Le Centre cubain de génétique médicale en importe chaque année environ 6 160 flacons de 100 < millilitres en faisant appel à un intermédiaire; l'achat direct lui permettrait d'économiser 136 700 dollars.
    ويستورد منه المركز الكوبي لعلم الوراثة الطبي كل عام حوالي 160 6 قارورة من حجم 100 مليمتر عن طريق وسطاء؛ والشراء المباشر يسمح له بتوفير 700 136 دولار.
  • Conformément aux recommandations internationales, un certain nombre d'actions ont été menées en vue de protéger les droits de l'homme dans le domaine de la génétique, par le canal de la Division de la génétique médicale du Département d'obstétrique et de gynécologie du Centre hospitalo-universitaire de Ljubljana, de la faculté de médecine de l'Université Ljubljana (où se donne un cours sur la génétique et les droits de l'homme) et de l'Association médicale slovène.
    ووفقا للتوصيات الدولية، يجري الاضطلاع بعدد من الأنشطة الرامية إلى حماية حقوق الإنسان في ميدان علم الوراثة البشرية من خلال شعبة علم الوراثة الطبي (داخل قسم التوليد وأمراض النساء بمركز ليوبليانا الطبي الجامعي)، وكلية الطب بجامعة ليوبليانا (وتشمل المواضيع التي تجري تغطيتها علم الجينات وحقوق الإنسان)، والرابطة الطبية في سلوفينيا.
  • Engage les gouvernements à tout faire pour que les données personnelles, notamment médicales et génétiques, ne soient pas utilisées d'une manière qui porte atteinte aux droits de l'homme, y compris le droit à la protection de la vie privée;
    تحث الحكومات على بذل أي جهد لضمان عدم استخدام المعلومات الشخصية بما فيها البيانات الطبية والوراثية بأي شكل خارق لحقوق الإنسان، مثل الحق في السرية؛
  • Des membres du Groupe de travail ont proposé que soient mentionnés explicitement les domaines et les applications de la recherche (bio)médicale, génétique et scientifique, ainsi que son utilisation aux fins de la promotion des droits fondamentaux des handicapés.
    اقترح بعض أعضاء الفريق العامل إدراج إشارة محددة لميادين الأبحاث الطبية (الأحيائية) والوراثية والعلمية وأوجه تطبيقها، واستخدامها في النهوض بحقوق الإنسان للمعوقين.
  • Les informations personnelles, y compris les données médicales ou génétiques, qui sont collectées et/ou transmises dans le cadre de la recherche d'une personne disparue ne peuvent pas être utilisées à d'autres fins que celle de la recherche de la personne disparue.
    لا يجوز استخدام المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية التي تُجمع و/أو تُنقل في إطار البحث عن شخص مختف، لأغراض أخرى غير البحث عن الشخص المختفي.
  • La collecte, le traitement, l'utilisation et la conservation d'informations personnelles, y compris les données médicales ou génétiques, ne doivent pas transgresser ou avoir pour effet de transgresser les droits de l'homme, les libertés fondamentales et la dignité humaine d'un individu.
    يجب ألا يكون في جمع المعلومات الخاصة، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية، ومعالجتها واستخدامها والاحتفاظ بها ما ينتهك أو ما يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية وكرامة الإنسان كفرد.
  • La surveillance médicale des personnes qui se marient et les consultations relatives à des questions médicales et génétiques ou à des questions de planification de la famille sont assurées gratuitement par les établissements sanitaires du lieu de résidence et seulement avec le consentement des personnes qui se marient.
    والفحص الطبي للأفراد الذين ينوون الزواج، فضلا عن تقديم النصح إليهم بشأن المسائل الطبية والوراثية ومسائل تنظيم الأسرة تقدمهما بالمجان مؤسسات الرعاية الصحية الموجودة في مكان إقامة هؤلاء الأفراد، ولا تقوم هذه المؤسسات بذلك إلا بناء على موافقة من ينوون الزواج.
  • Les autorités compétentes iraquiennes ont pris connaissance de la lettre du Secrétariat de l'ONU relative à la résolution 2004/9 du Conseil économique et social intitulée « Confidentialité des données génétiques et non-discrimination ». À cet égard, elles tiennent à indiquer que le laboratoire d'empreintes génétiques de l'Institut de médecine légale de Bagdad n'est pas encore opérationnel et qu'il n'existe aucun laboratoire de ce type dans les autres gouvernorats de l'Iraq. En ce qui concerne les analyses génétiques légales qui ont lieu sous les auspices du Ministère iraquien de la santé, il n'y a pas en Iraq d'applications liées à la question de la confidentialité des données génétiques et à la non-discrimination.
    اطلعت الجهات العراقية المختصة على رسالة الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي المرقم 2004/9 والمعنون (الخصوصية الجينية وعدم التمييز)، وتود أن تشير إلى أنه نظرا لعدم تكامل إعداد مختبر البصمة الوراثية في معهد الطب العدلي، ولعدم وجود مثل هذه المختبرات في باقي محافظات العراق في الوقت الحالي وبقدر تعلق الأمر بالتحاليل الجينية العدلية في وزارة الصحة العراقية فلا يوجد تطبيقات لموضوع الخصوصية الجينية وعدم التمييز في العراق.